Prehľad úloh slovníkov v praxi: od kodifikácie po preklad. Ako pomáhajú pri pravopise, význame a konzistentnej komunikácii.
Značka: preklad
Vision–Strategy–Execution: Hierarchický rebrík strategického zarovnania
Rebrík Vision–Strategy–Execution ukáže, čo patrí na ktorú priečku a ako prekladať zámery do práce tímov.
Porovnanie frazém v slovanských jazykoch: Interlingválna frazeológia
Porovnanie frazém naprieč slovanskými jazykmi. Ekvivalenty, kultúrne rozdiely a výzvy prekladu i vzájomného porozumenia.
Tradičné formy poézie – haiku, ghazal, epika
Haiku, ghazal a epika: tradičné formy, ktoré cestujú kultúrami. Ako rytmus a obraznosť prežívajú v moderných prekladoch a kontextoch.
Význam a funkcia slovníkov v jazykovej praxi
Prehľad úloh slovníkov v praxi: od kodifikácie po preklad. Ako pomáhajú pri pravopise, význame a konzistentnej komunikácii.
TOWS z vízie
Z vízie do TOWS: zostavte SO/WO/ST/WT kombinácie a priraďte im konkrétne kroky s vlastníkmi.
SWOT→TOWS prepojenie
Prepojte SWOT s TOWS tak, aby vznikli konkrétne kroky s prioritou a vlastníkom.
Od SWOT k stratégii
Naučte sa prepísať štyri kombinácie SWOT do zrozumiteľných stratégií, ktoré definujú konkrétne kroky, vlastníkov aj meranie úspechu.
Priestupky a pokuty
Pri dopravnej kontrole poznajte svoje práva; v prípade pokuty zvážte odvolanie a termíny platieb.