Slovenská literatúra v cezhraničnom pohybe: preklady, festivaly a siete. Ako sa tvorba presadzuje v stredoeurópskom priestore a čo ju odlišuje.
Značka: preklad
Priestupky a pokuty: práva pri kontrole, ako sa odvolať
Pri dopravnej kontrole poznajte svoje práva, v prípade pokuty zvážte odvolanie a termíny platieb.
Porovnanie frazém v slovanských jazykoch
Porovnanie frazém naprieč slovanskými jazykmi. Ekvivalenty, kultúrne rozdiely a výzvy prekladu i vzájomného porozumenia.
Funkcia slovníkov
Prehľad úloh slovníkov v praxi: od kodifikácie po preklad. Ako pomáhajú pri pravopise, význame a konzistentnej komunikácii.
SWOT a TOWS: od zistení k akcii
Prepojte SWOT s TOWS tak, aby vznikli konkrétne kroky s prioritou a vlastníkom.
Maďarská, rusínska a rómska literárna tvorba
Prehľad maďarskej, rusínskej a rómskej tvorby na Slovensku. Témy identity, dejinných zlomov a prekladových mostov, ktoré tvoria mnohovrstevný obraz kultúry.
Od SWOT k stratégii: 4 kombinácie (SO, WO, ST, WT)
Naučte sa prepísať štyri kombinácie SWOT do zrozumiteľných stratégií, ktoré definujú konkrétne kroky, vlastníkov aj meranie úspechu.
Slovenská literatúra v cezhraničnom kontexte
Slovenská literatúra v cezhraničnom pohybe: preklady, festivaly a siete. Ako sa tvorba presadzuje v stredoeurópskom priestore a čo ju odlišuje.
Globalizácia a prepojenie kultúrnych tradícií
Globalizácia a prepojenie tradícií: literatúra mieša lokálne príbehy s globálnymi témami a hľadá nové publikum naprieč médiami.
Menšinové literárne tvorby
Prehľad maďarskej, rusínskej a rómskej tvorby na Slovensku. Témy identity, dejinných zlomov a prekladových mostov, ktoré tvoria mnohovrstevný obraz kultúry.