Z vízie do TOWS: zostavte SO/WO/ST/WT kombinácie a priraďte im konkrétne kroky s vlastníkmi.
Značka: preklad
VSE rebrík
Rebrík Vision–Strategy–Execution ukáže, čo patrí na ktorú priečku a ako prekladať zámery do práce tímov.
Tradičné formy poézie
Haiku, ghazal a epika: tradičné formy, ktoré cestujú kultúrami. Ako rytmus a obraznosť prežívajú v moderných prekladoch a kontextoch.
Globalizácia a tradície
Globalizácia a prepojenie tradícií: literatúra mieša lokálne príbehy s globálnymi témami a hľadá nové publikum naprieč médiami.
Význam a funkcia slovníkov v jazykovej praxi: Lexikografia a jej aplikácia
Prehľad úloh slovníkov v praxi: od kodifikácie po preklad. Ako pomáhajú pri pravopise, význame a konzistentnej komunikácii.
Vision–Strategy–Execution: Hierarchický rebrík strategického zarovnania
Rebrík Vision–Strategy–Execution ukáže, čo patrí na ktorú priečku a ako prekladať zámery do práce tímov.
Porovnanie frazém v slovanských jazykoch: Interlingválna frazeológia
Porovnanie frazém naprieč slovanskými jazykmi. Ekvivalenty, kultúrne rozdiely a výzvy prekladu i vzájomného porozumenia.
Tradičné formy poézie – haiku, ghazal, epika
Haiku, ghazal a epika: tradičné formy, ktoré cestujú kultúrami. Ako rytmus a obraznosť prežívajú v moderných prekladoch a kontextoch.
Význam a funkcia slovníkov v jazykovej praxi
Prehľad úloh slovníkov v praxi: od kodifikácie po preklad. Ako pomáhajú pri pravopise, význame a konzistentnej komunikácii.